Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (7077 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Zeit {f} U وقت
Zeit {f} زمان
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
zur Zeit U اکنون
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
zur Zeit U در این حین
zur Zeit U در حال حاضر
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com